

D2904

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་རྟ་ར་བཛྲ་བཱ་ཎི་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཡོན་བརྐྱང་གར་གྱིས་རི་བོང་འཛིན་པ་ལ། །ལེགས བཞུགས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཀླུ་དགྲ་དེ་བཏུད་ནས།།དེ་བསྙེན་ཆོ་ག་བླ་མ་བཟང་པོ་ལས། །ཇི་ལྟར་འོངས་པ་བདག་ཉིད་དྲན་པར་བྲི། །དེ་ལ་ཁྲོ་བོའི་བདག་པོ་ཡང་དག་པར་བསྙེན་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཐོ་རངས་ཉིད་དུ་གདོང་བཀྲུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་བསམ་གཏན་གྱི་ས་ལ་མེ་ཏོག་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པས་ དགའ་བར་བྱས་པའི་དབུས་སུ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ།རང་གི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ་བསམས་ལ། དེའི་འོད་ཀྱིས་རྗེ་བཙུན་བླ་མ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་ཏེ། དེ་དག་གི་མདུན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེའི་ འོག་ཏུ་ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ་ཨུ྅ཧཾ།ཚིག་གི་དོན་དང་བཅས་པར་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语：Nīlāmbara Vajrapāṇi Krodharāja Sādhanaṃ
藏语：忿怒王金刚手着青衣修法仪轨
顶礼金刚手忿怒尊！
左足伸展舞姿立于月轮上，
恭敬顶礼忿怒王、龙之敌，
依照善师所传修法仪轨，
如实忆念记录于此。
其中，瑜伽士若欲如实修持忿怒尊主，应当在黎明时分漱洗面部等，然后在禅修之处散布鲜花作为地毯，在布置喜悦的中央安坐舒适座垫之上。观想自己心间有一蓝色的吽（HŪṂ）字，其光芒召请尊贵上师、诸佛及一切菩萨，于彼等面前作供养、忏悔等。
之后诵念：嗡 输尼亚达 嘉那 班扎 索巴瓦 阿特玛 口 吽（OṂ ŚŪNYATĀ JÑĀNA VAJRA SVABHĀVA ĀTMAKO HAṂ），伴随着咒语的含义观想一切皆空。
注：对于咒语部分，我已按要求以藏文原文呈现（已在原文中），梵文天城体和罗马拼音已在括号中给出，并提供了汉语意思。

 །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མཐིང་ག་འོད་དང་བཅས་པར་བསམས་ཏེ། དེའི་འོད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པར་སྦྱངས་ཤིང་། རང་གི་ལྷག་ པའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ།དེ་དག་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་ལ་བཞུགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་བལྟ་སྟེ། དེ་ནས་ཡང་དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པར་རབ་ཏུ་དྲངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལ་ཞུགས་པ་དང་། དེ་ནས་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ ཁ་དོག་སྔོན་པོ་ཆེར་འབར་བ།།རབ་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་འདུག་པ་སྟེ། །གཡོན་བརྐྱང་པ་ཡིས་ལེགས་བརྟེན་པ། །བཅུ་དྲུག་ལོ་ལོན་ལྟ་བུ་ལ། །རབ་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ལྟ་སྟངས་ཅན། །ལྟོ་འཕྱེ་བརྒྱད་ཀྱིས་རྣམ་བརྒྱན་ཅིང་། །ཟླ་བའི་གདན་ལ་ལེགས་བཞུགས་པ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ནི་གཉིས་པ་སྟེ། །གཡས་ ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།།བསྣུན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལེགས་བཟུང་ཞིང་། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་འཛིན་མཛད་པ། །སྨད་གཡོགས་སྔོན་པོ་ལེགས་བསྣམས་ཤིང་། །སྤྱན་དམར་མཆེ་བ་རྣམས་གཙིགས་པ། །ཉི་མའི་འོད་ཅན་མགོ་སྐྱེས་ནི། །དམར་སེར་གྱེན་ཕྱོགས་ཅོད་པན་ཅན། །ཧ་ཧ་འོ་དོད་ཆེན་པོ་ཡིས། ། ལོག་འདྲེན་ལ་སོགས་སྐྲག་བྱེད་པ། །འཇིགས་བྱེད་ཁྲོ་བོའི་བདག་པོར་ནི། །བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་པས། དེ་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ དང་།བཅིང་བ་དང་། དགྱེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དཀར་པོ་དང་ནག་པོ་དང་དམར་པོའི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་རྣམས་རྣམ་པར་བསམ་མོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྤྲོ་བ་དང་ བསྡུ་བའི་རིམ་པས་ཇི་སྲིད་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ།སྐྱེན་པ་དང་བལ་བ་དང་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་དང་མི་གསལ་བ་ཡང་མ་ཡིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤངས་པས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后观想自心间从字母"阿"（ཨ，अ，A）生出月轮，其上有带光芒的深蓝色吽（ཧཱུཾ，हूँ，HŪṂ）字。其光芒遍净一切众生，化为自身殊胜身，所有这些都融入种子字中。观想成为五股蓝金刚杵，放射纷乱光芒。复从中放光，普遍引导一切众生，融入金刚杵中。
随后从其完全转变中现出：
深蓝色身放大光明，
现出极其忿怒姿态，
左足伸展善作依止，
形如十六岁少年相，
以极忿怒目光注视，
八大龙王为其装饰，
安住月轮座垫上，
一面二臂之身相，
右手持五股金刚，
作击打势善执持，
左手作威吓印相，
善披蓝色下裙衣，
红眼怒目现利齿，
日光般的头发竖，
红黄色上冠庄严，
以大声"哈哈"吼叫，
令邪魔等心惊怖，
应当观想自身为，
此等可畏忿怒主。
之后从自心间的吽（ཧཱུཾ，हूँ，HŪṂ）字放光，迎请智慧尊，作供养后，以"匝吽邦吙"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，जः हूँ बं होः，JAḤ HŪṂ BAṂ HOḤ）召请、摄入、绑缚、令喜。
然后为加持身语意，于顶轮、喉轮、心轮月轮中，依次观想白色、黑色、红色的嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ，ॐ आः हूँ，OṂ ĀḤ HŪṂ）。
之后以放光收摄次第修持，直至疲惫为止。若生疲惫则应持诵咒语，应远离急躁与懈怠，不应过分明显也不应不明显，应断除分别念。


 །དེ་ནས་བཟླས་པས་སྐྱོ་ན། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་གཏོར་མ་ཉེ་བར་ཕུལ་ཏེ།ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་བ་ཏིཥྛ། དྲི་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སི་དྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་རྩི་ཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཱཿཞེས་བྱ་བས་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་པ་དག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཡང་དག་པར་མཆོད་པས། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷ་བྷ་བ་སརྦ་ས་ཏྲཱ་རྠ། སི་དྷཱ་ཏཏྟྭ་ཡ་ཐ་མུ་གཙྪ་དྷ། བུདྡྷ་བི་ཤྭ་ཡ་མ། པུ་ནར་ག་མ་ནཱ་ཡ་མུཿཞེས་བྱ་བ་འདིས་གཤེགས་པར་བྱའོ། ། དེ་ལ་འདིར་ཡང་དག་པར་བསྙེན་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་ལ་མངོན་བརྩོན་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །བསྒྲིམས་ཏེ་རང་གི་བླ་མའི་མིན་ངག་བདུད་རྩི་གང་། །འཐུངས་པས་ལུས་སོགས་རབ་རྒྱས་སྔགས་རྩ་སྐྱེས་པ་ཡིས། །རྟོགས་པས བསྟན་པའི་ལས་ལ་རབ་སྦྱར་བདེ་བ་ནི།།དེ་ཡིས་གནོད་པ་མ་ལུས་བསལ་བར་ཕོད་པ་སྟེ། །གང་དག་སྐལ་ལྡན་སྔོན་གྱི་སྐྱེ་བར་བསྙེན་བྱས་པ། །དེ་དག་བླ་མ་བཟང་པོས་ཉེར་བསྟན་ཐོབ་ཙམ་གྱིས། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་མ་བྱས་རྟོག་པར་སྦྱར་བས་ཀྱང་། །དགོས་པ་ལུས་མེད་མི་རིང་ཉིད་ ཀྱིས་འབྱུང་བར་འགྱུར།།དེ་ལྟར་བླ་མས་གང་བཤད་པ་ན་བྱུང་བདུད་རྩི་ཡི། །ཐིགས་པས་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བྱེད་འདི་ནི་འདིར་གཏོར་བས། །སྐྱེ་བོ་རྟོག་པའི་དུག་ནི་ནད་མེད་ཉམས་གྱུར་པ། །དེ་རྟོགས་རྟོག་སྐྱེས་ནད་དང་ཉེར་འཚེ་ཞི་བར་ཤོག་།བདག་གིས་འདི་དང་གཞན་དག་ཏུ། ། བསོད་ནམས་གང་དང་གང་བགྱིས་པ། །བསོད་ནམས་དེ་ཡིས་མགོན་པོ་རྣམས། །རྟག་ཏུ་བདག་གིས་མཐོང་བར་ཤོག་།ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། སློབ་དཔོན་སུ་ཙནྡྲ་བྷ་དྲའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
若持咒疲倦，则以"嗡阿卡若目康"（ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ，ॐ अकारो मुखं，OṂ AKĀRO MUKHAṂ）等献近供朵玛。
以"嗡班匝萨埵萨玛雅，玛努巴拉雅，班匝萨埵特诺巴底叉，则卓美巴瓦，苏多久美巴瓦，阿努囸多美巴瓦，苏波久美巴瓦，萨儿瓦悉地美扑囸雅察，萨儿瓦嘎儿玛苏杂美则当希热雅古如吽哈哈哈哈吙，巴嘎万，萨儿瓦达塔嘎达，班匝玛美母杂，班则巴瓦玛哈萨玛雅萨埵阿"（藏文略，सर्व तथागत वज्र मा मे मुञ्च वज्री भव महा समय सत्त्व आः，OṂ VAJRASATTVA SAMAYA MANUPĀLAYA...）来圆满过多或不足之处。
之后以正确供养智慧尊，以"嗡括达巴瓦萨儿瓦萨扎儿塔，悉达达埵雅塔目嘎察达，布达维夏雅玛，布纳儿嘎玛纳雅目"（藏文略，ॐ क्रोध भव सर्व सत्रार्थ...，OṂ KRODHA BHAVA SARVA SATRĀRTHA...）送走。
此处近修咒语为："嗡尼蓝巴囸达囸班匝巴尼吽啪德"（ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ नीलाम्बर धर वज्र पाणि हूँ फट्，OṂ NĪLĀMBARA DHARA VAJRA PĀṆI HŪṂ PHAṬ）。
如是精进修持的具缘者们，
专注饮用上师教言甘露，
令身等增长生起咒脉，
以证悟善修教法事业。
由此能除尽一切损害，
具缘者于前世修近修，
仅得善师指示即可成，
即使未修近修而修观，
不久亦能无余成所愿。
如是上师所说甘露滴，
洒此能息众生诸苦痛，
愿众生分别毒患消除，
愿证悟所生病害平息。
我于此处及他方，
所修一切诸福德，
以此福德愿护主，
恒时与我相会遇。
忿怒王持金刚着蓝衣修法仪轨，由阿阇黎苏钱札跋陀罗造毕。


། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་ན་ཡ ་ཙནྡྲ་དང་།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布毗那耶月（བི་ན་ཡ ་ཙནྡྲ，विनय चन्द्र，Vinaya Candra，戒律月）

D2905

ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བྷཱུ་ཏ་ཌཱ་མ་ར་མནྜལ་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་འབྱུང་བོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆོ་གའི་དབྱེ་ བའི་རང་བཞིན་དྲི་མེད་གྲུབ་པ་སྟེར་བ་མི་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་དོན་དུ་སྟོང་ཉིད་དོན་རྟོགས་བློ་བཟང་སྐྱོང་བ་བདག་གིས་བཤད།འདི་ལྟར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་བྱ་བ་བྱས་པས་སམ། རྟག་ཏུ་བཟླས་པའམ། ལོའི་ནང་དུའམ། ཟླ་བ་གཅིག་གི་ནང་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ ཇི་ལྟར་འཆད་པའི་རིམ་པས་སོ།།དེ་ཡང་མིའི་རུས་པ་བཏགས་པས་བགེགས་བསལ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། སློབ་མའི་དོན་དུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ། ཉེས་པ་འཇོམས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ལ། ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་ལ་ཕུར་བས་བཏབ་སྟེ། གནས་བསྲུང་བར་བྱས་ལ། པུས་མོའི་བར་དུ་ བརྐོས་ལ།ཡང་ན་བརླ་འམ་རྐེད་པའི་བར་དུ་བརྐོས་པ་ནི། མཆོག་དང་བར་དང་ཐ་མའི་གྲུབ་པ་སྟེར་རོ། །སྐྲ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་བསལ་ལ། དྲི་བཟང་པོའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ་དག་པར་བྱའོ། །ཉེས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། ཡང་ན་ས་གཞན་གྱིས་དགང་ བར་བྱའོ།།རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་། སྨན་ལྔ་དང་། འབྲུ་ལྔ་ཡང་གཞུག་ཅིང་མཉམ་པར་བྱས་ལ། དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་བྱུག་གོ། །དེ་ལྟར་ས་ལ་བརྟག་པ་ལ་ནི། ཞལ་དང་བཅས་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་རྙིང་པ་མཆོག་ཡིན་ལ། བྱེ་མ་དང་ཡུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་བཅས་པ་ལ་ལན་བདུན་ བསྔགས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གཞི་ལ་གཏོར་བར་བྱའོ།།རིན་པོ་ཆེ་དང་། བའི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། སྔོན་གྱི་སྨད་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱུག་པར་བྱ་སྟེ། ས་དག་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
译文：
由译师比丘法慧翻译。
